Miszna
Miszna

Musar do Pirke Awot 2:2

רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר, יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ, שֶׁיְּגִיעַת שְׁנֵיהֶם מְשַׁכַּחַת עָוֹן. וְכָל תּוֹרָה שֶׁאֵין עִמָּהּ מְלָאכָה, סוֹפָהּ בְּטֵלָה וְגוֹרֶרֶת עָוֹן. וְכָל הָעֲמֵלִים עִם הַצִּבּוּר, יִהְיוּ עֲמֵלִים עִמָּהֶם לְשֵׁם שָׁמַיִם, שֶׁזְּכוּת אֲבוֹתָם מְסַיַּעְתָּן וְצִדְקָתָם עוֹמֶדֶת לָעַד. וְאַתֶּם, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם שָׂכָר הַרְבֵּה כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם:

R. Gamliel, syn R. Yehudah Hanassi, mówi: Studiowanie Tory to „stawanie się” z derech eretz [praca lub biznes], ponieważ trud obu powoduje zapomnienie o grzechu. [Albowiem Tora osłabia siłę człowieka, a praca łamie ciało, w wyniku czego odchodzi od niego zła skłonność. A gdybyś zapytał: jeśli tak, niech zawsze trudził się w Torze, a jego trud wypędzi grzech. Dlaczego więc potrzebna jest praca? Dlatego należy stwierdzić:] I cała Tora bez pracy zostaje w końcu utracona i podżega do grzechu. [Albowiem nie można żyć bez środków do życia, a jego celem będzie okradanie ludzi, a nauka jego zostanie zapomniana]. A wszyscy, którzy trudzą się ze zborem, niech trudzą się z nimi dla Nieba. Albowiem zasługa ich ojców [zboru] i ich sprawiedliwość (która) trwa na wieki [a nie wysiłki pracujących] pomoże im [pracującym] wydobyć na światło dzienne ich sprawiedliwość. A wy [pracujący] ], Dam ci wielką nagrodę, tak jakbyś to zrobił. [Chociaż to dobro nie zostało dokonane przez wasze uczynki, ale dzięki zasługom ojców zboru, dam wam nagrodę, tak jakbyście dokonali tego wielkiego zbawienia w Izraelu, ponieważ trudzicie się dla Nieba. Alternatywnie: wszyscy, którzy trudzą się ze zborem, aby zmusić ich do (wykonania) micwy— na dobroczynność lub odkupienie jeńców —niech robią to ze względu na Niebo. Bo zasługa ojców zboru pomoże im dać to, co im (pracujący) narzucają—nawet wielkie bogactwo. A jałmużna, którą oni (zbór) czynią, będzie trwała dla nich na zawsze. A wy, którzy zmuszacie zbór do tej micwy—Dam wam nagrodę, tak jakbyście dokonali micwy swoim własnym bogactwem. Rambam wyjaśnia: „I dam ci nagrodę, tak jakbyś to zrobił”— Jeśli w swoim trudzie ze zborem zaniedbałeś wykonanie pewnej micwy, dam ci nagrodę, tak jakbyś wykonał tę micwę.]

Orchot Tzadikim

The seventh thought which leads to rejoicing is that he should know that the Creator, Blessed is He, created man for many labors and provided food for him to obtain through much exertion and work and that if all these things like food and clothes were prepared for man without any trouble at all on his part there would be a number of commandments that would not exist — for instance Charity — laws prohibiting robbery, theft, covetousness, and many similar commandments. Then too, if all were provided, man would have no need to trust in God. And for this reason, Hezekiah the King of Judea hid the Book of Healings (Berakoth 10b) in order that the sick person should trust in God, may He be Exalted, and not merely in drugs. Moreover, if a man were freed from the necessity of work and did not have to trouble himself about his sustenance, he would kick out against all restraint and pursue wrongdoing as it is written : "When Jeshurun prospered, he kicked" (Deut. 32:15). And our Sages said : "The study of the Torah is good when combined with making a living, for the exertion necessary for both activities causes one to forget all thought of sinning" (Aboth 2:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset